5) The translation of political literature can be considered in two ways, as a field of linguistic activity and as a separate field in science. As a field of linguistic activity translation of political literature represents one of the types of special translations possessing as objects of its activity different materials of political character. The translation of political language comes out into a special field of study due to its specific features of written and verbal speech on political topics, which is specified by its essential character and the knowledge of this science.
6) The main peculiarity of political discourse is that it contains mostly those text types which have a manipulative intention as a prevailing one. Among the political text types of a manipulative kind we can see political interviews, slogans, announcements, articles in special party papers and certain messages in electronic mass media.